این دو دریچه رو به روی هم
با شیشه های رفلکسی
چنانند
که نه من تو را می بینم
و نه تو مرا
دریچه را بگشای
دریچه را بگشای
بهار از پشت پنجره های بسته
عبور نمی کند
و عشق
بی پرده خوش است
سلام بانو
جهان با عشق
و بی پنجره زیباست
-فرهاد عابدینی :
رد آبی
شاعرانی که از ایران با کوله باری از کتاب و مهربانی می آیند به مثابه سفیران ادبی عمل می کننند که در عین حال هم اثا ر و آرای شاعران و نویسندگان مهاجر را با خود به ارمغان می برند .البته رسانه های الکترونیک امروزه به مقیاس گسترده یی این پل ارتباطی را توسع بخشیده اند اما محدودیت آرشیو و گزاره ها ی فارسی نیاز به آرتباط رویارو را یاد آور می شود و این وظیفه را به شاعران و نویسندگان محول می کند.
فرهاد عابدینی از جمله کسانی است که این مهم را بر عهده دارد .او اکنون مارا با دو کتاب تازه اش آشنا می سازد.
رد آبی ،امرود ،١٣٨٨مجموعه ی ٦٢ شعر سالهای ١٣٨٣ تا ١٣٨٧ شاعر است که بیشتر با لحن و لهجه یی سا ده که از بقایای ساده نویسی دهه های گذشته و نیز صفای ذهنی این گوینده است ،به مقوله ی ازلی
آبدی عشق می پردازدو انزوا و اضطراب خویشتن و جامعه را رقم می زند .او از حضو ر معشوق بهره می گیرد اما از رفتن و مرگ هم غافل نمی ماند آن جا که
عشق
حادثه یی بود
که به زیستن پایبندم کرد
و مرگ سفری دیگر است
به سرزمینی تازه
و...
این و...در همان مجمو عه با نگرشی فلسفی و در عین حال حسرت بار ،باب مکالمه شاعر را با مخاطب و معشوق گشوده می دارد تا کارهای دیگر شاعر که خواهد امد
فرهاد عابدینی از دهه چهل و پنجاه کار سرودن و نشر را آغاز کرده و همراه زنده یادان نادر نادر پور و عمران صلاحی با گروه فرهنگ و ادب رادیو تلویزیون همکاری داشته و آنگاه از سال ١٣٧٤ آن را به صورت کاری مستقل با نام گروه شعر معاصربا همکاری شاعران و ناقدان امروز ادامه داده است
از اثار او ان هاست:
کوچ پرنده ها ١٣٥٢
آوردگاه ١٣٥٨
صدای سبز بلوط،جام ١٣٧٣
چهل تا قه ابریشم ،دارینوش ١٣٧٧
باران خاطره ،دارینوش ١٣٧٩،فارسی و انگلیسی
پل عبور من دارینوش ١٣٨٩
لحظه های بی تابی،نقد ،تندیس ؟
پژواک سرود ن ،گزینه شعر ها،ثالث١٣٨٦
از دیر و دور و اکنون ،امرود ١٣٩٠ ،مجموعه نقد و نظر و گفت و گو در باره فرهاد عابدینی است با اثا ری از:
منوچهر آتشی ،اسداله امرایی ،بنفشه حجازی،،عبدالعلی دستغیب، غلامحسین سالمی ،فرامرز سلیمانی
،...احمد کسیلا،کامیارعابدی، ،محمود معتقدی،پونه ندایی سیروس نیرو و...
see more :
FARHAD ABEDINI:2 POEMS,TRANSLATED BY FARAMARZ SOLEIMANI
فرهاد عابدینی از جمله کسانی است که این مهم را بر عهده دارد .او اکنون مارا با دو کتاب تازه اش آشنا می سازد.
رد آبی ،امرود ،١٣٨٨مجموعه ی ٦٢ شعر سالهای ١٣٨٣ تا ١٣٨٧ شاعر است که بیشتر با لحن و لهجه یی سا ده که از بقایای ساده نویسی دهه های گذشته و نیز صفای ذهنی این گوینده است ،به مقوله ی ازلی
آبدی عشق می پردازدو انزوا و اضطراب خویشتن و جامعه را رقم می زند .او از حضو ر معشوق بهره می گیرد اما از رفتن و مرگ هم غافل نمی ماند آن جا که
عشق
حادثه یی بود
که به زیستن پایبندم کرد
و مرگ سفری دیگر است
به سرزمینی تازه
و...
این و...در همان مجمو عه با نگرشی فلسفی و در عین حال حسرت بار ،باب مکالمه شاعر را با مخاطب و معشوق گشوده می دارد تا کارهای دیگر شاعر که خواهد امد
فرهاد عابدینی از دهه چهل و پنجاه کار سرودن و نشر را آغاز کرده و همراه زنده یادان نادر نادر پور و عمران صلاحی با گروه فرهنگ و ادب رادیو تلویزیون همکاری داشته و آنگاه از سال ١٣٧٤ آن را به صورت کاری مستقل با نام گروه شعر معاصربا همکاری شاعران و ناقدان امروز ادامه داده است
از اثار او ان هاست:
کوچ پرنده ها ١٣٥٢
آوردگاه ١٣٥٨
صدای سبز بلوط،جام ١٣٧٣
چهل تا قه ابریشم ،دارینوش ١٣٧٧
باران خاطره ،دارینوش ١٣٧٩،فارسی و انگلیسی
پل عبور من دارینوش ١٣٨٩
لحظه های بی تابی،نقد ،تندیس ؟
پژواک سرود ن ،گزینه شعر ها،ثالث١٣٨٦
از دیر و دور و اکنون ،امرود ١٣٩٠ ،مجموعه نقد و نظر و گفت و گو در باره فرهاد عابدینی است با اثا ری از:
منوچهر آتشی ،اسداله امرایی ،بنفشه حجازی،،عبدالعلی دستغیب، غلامحسین سالمی ،فرامرز سلیمانی
،...احمد کسیلا،کامیارعابدی، ،محمود معتقدی،پونه ندایی سیروس نیرو و...
see more :
FARHAD ABEDINI:2 POEMS,TRANSLATED BY FARAMARZ SOLEIMANI
No comments:
Post a Comment