Wednesday, December 4, 2013

A*SH*N*A*CULAR POETRY-1:FARAMARZ SOLEIMANI


  • Ali Norouzpour


    بخوانیم از استاد/فرامرز سلیمانی با برگردان اسپانیایی از/ علی نوروزپور *** و شعر در عشق پیله می تند که عشق پیله می تند رفتار ابریشم است این و تاقه تاقه کلام در مه و شب بو شیون شعر خاموشی ی سایه ها طره ی باد می ریزد روی دامن شب ...
    و شعر در عشق پیله می تند
    جایی میان عشق و عقل می ماند شعر و شاعر آغاز رفتن می کند. *** Y la poesía teje un capullo en el amor El amor teje un capullo Así se comporta la seda Rollos y rollos de voz en la niebla y en el alhelí El llanto de un poema, el silencio de la sombra Hacen caer en la falda de la noche la cresta del viento …. En algún lugar entre la pasión y la razón sigue habiendo letra Y el poeta va a comenzar. Faramarz Soleimani/Traducido por/Ali Norouzpour
    ARS POETICA-29

No comments:

Post a Comment