Showing posts with label Z POEMPAINTING. Show all posts
Showing posts with label Z POEMPAINTING. Show all posts

Wednesday, November 13, 2024

Fall




 A commission nude figurative oil painting On canvas 


هنوز رنگ نارنجی ی غروب نپاشیده بود 

روی درخت های شهر 

که تازه پاییز را پشت سر گذاشته بودند 

و شاخه بلوط ها 

بلوز می خواندند 

با پیچ و تابی  آبی 

رفتم چند رنگ دیگر هم گرفتم 

و یک سه پایه و بوم 

با چند قلم مو کاردک را اما گفتم نه 

بعد سه پایه را گذاشتم گوشه ی اتاق 

و گفتم حالا بیا

 از پنجره کشتی ها را روی آب نگاه كن  

تازه رنگ غروب 

داشت روی بوم می پاشید 

ازخیابان 

  آواز محزونی می آمد  

Zohreh Khaleghi

Thursday, November 14, 2019

Love in Lavender




پاييزي
Wetland in Louisiana painting by Zohreh Khaleghi

Love in Lavender
The day turns on
in three tiers of fog
Love in lavender
Good morning through the mirror of the day
It is there and still coming with us
To say the story of time
The last day is never the last day
Time circles but runs as a line
And so remains dots and lines
Love in lavender
in three tiers of fog
The day turns on
Zohreh Khaleghi

Sunday, June 12, 2016

HOW THINGS BECOME POSSIBLE IN TRANSCENDENTAL LOVE AD INFINITUM


چگونه چیز ها در عشق متعالی نا متناهی ممکن شد:
انسان تنهاست 
در اقلیم عشق . 
عشق یک سرنوشت است 
سرنوشت تنهایی 
در زبانی
به زبانی  تازه . 
جای که هگز نبوده ای 
و هرگز نخواهی بود.

Man is lonely
In the realm of love.
Love is destiny.
Destiny of loneliness
In a language
With a new language.
Where you've never been
And never will be!



Tuesday, March 8, 2016

مارچ ۸ روز زن


Poempainting...The first step of course is being able to feel, and then take a moment to contemplate what we feel.Then, whether we understand our emotions or just barley begin to comprehend why, we decide to express ourselves the best way we know how.When the moments come that a painting can inspire a poem, or a lyric can inspire a visual artist, our work transcends ourselves and our own emotions and becomes a shared experience.
ترانه خاموش یک نگاه
لبخند کهنه ای
در قاب عکس
این تنهایی پر از حرف است
شعرنقاشی زهره خالقی

Thursday, February 12, 2015

A*SH*N*A:ZOHREH KHALEGHI POEMPAINTING



آ*ش*ن*ا : دراولین شب پاییزZ POEMPAINTING

در اولین شب پاییز جوانه ای در قلبم پنهان می شود تا بهاری دیگر....
زهره 
aramarz Soleimani Z PoemPainting: On the beginning night of autumn,a budding is hidden in my heart till another spring...-Tr;F.S.

Wednesday, May 14, 2014

Z POEMPAINTING W/TRدردها مرا تکان می دهند




Z POEMPAINTINGP ROJECT WITH TRANSLATION:
دردها مرا تکان می دهند
دست هایم را مشت می کنم
شقیقه ی روزهای نیامده را نشانه می گیرم
نترس حالم خوب است
فقط زندگی در من آرام نیست
زهره خالقی
Pains are shaking me // I make a fist //To aim at the temples of days not arrived // Don't panic , I am fine //But life is not calm in me...Tr; FS

Tuesday, November 26, 2013

ZOHREH POEMPAINTING/TR/NOTE

Poem & Painting by Zohreh 
کژ می زند
قلم آشفته
بر کاغذ آواره
در میان دفتری زخمی
زهره-

Going crooked
 This disheveled pen
On a wandering paper
Of the wounded notebook
Tr; F.S.
زخم مولفه ی نهایی و اصلی ی این شعر کوتاه زهره است که نه تنها بر یک برگ و یک شعر بل بر تمامی دفتر شاعر جای دارد .دفتری که نه با هم بل به شکل اوراقی پراکنده ,و حتا بیش تر از ان آواره است آواره گی ست که زخمی است و یا زخم را بر دفتر می نشاند یا قلمی آشفته که کج می زند زیرا به دلخواه خود می رود و به فرمان دل و روح سر از اقل و اسب باز می زند 
بدین ترتیب در یک حرکت دورانی قلم,کاغذ و دفتر ,نه ابزار شاعری بل وسیله ی آشفته گی است اما این آشفته گی در نظمی شگفت انگیز بر دایره و مدار می گردد تا تصویر ذهنی ی شاعر و شکل شعر او را تکمیل کند . و ماجرا را به آغاز باز گرداند 
حالا پس شاید بتوان شعر را از پایان به آغاز خواند اگر این دایره پایان و آغاز مشخصی داشته باشد ,مثل هر شعر خوب دیگر,و در نهایت ایجاز ,
ایجاز کلام را می گویم و نه تنها شکل ظاهری شعر را که این دو موجب گیجی و سر در گمی برخی ناقدان بوده استکه به نادرست می اندیشیدند 
ایجاز یعنی شعر کوتاه  .
در میان دفتری زخمی , بر کاغذ آواره 
قلم آشفته 
کج می زند 
و یا به انگلیسی هم , و آنگاه حرکت از نو 
Of the wounded notebook
On a wandering paper
This disheveled pen 
Going crooked 
Note by : F.S.

Saturday, August 25, 2012

Z POEMPAINTING MULTILINGUAL

امروز هم دیروزی شد
انتظار را در آغوش کشیدن
حالا چه شعری را بنویسم؟....

ZOHREH KHALEGHI

ENGLISH:
Today too became of yesterday
To embrace the expectation
Then what poem should I write?
SPANISH:
Hoy tambien se convirti de ayer
Para abrazar la expectativa
?Entonces escribo que poema?
FRENCH:
Aujourd'hui aussi devenue d'hier
D'embrasser l'attente
Alors je devrai ecrire quel poeme?


Wednesday, August 22, 2012

Z POEMPAINTING:ALWAYS MY BEGINNING


همیشه آغاز من پایان این سفر هاست

فرار از مرگ
ترس از پرواز

وحشت از خاک
تکه تکه های خودم را
به دست دریا می سپارم
فریاد موج
سایه ی ماه را می ربود
و ستارگان بی رمق را می آشفت
هنگام رهایی
در موج و حباب می غلتم
همیشه آغاز من
پایان این سفر هاست
زهره-
poem & painting by Zohreh