Thursday, February 25, 2010

A*SH*N*A:HUSHANG EBTEHAJ, H.A.SAYEH(farsi/english)

هوشنگ ابتهاج, سایه 
نشود فاش کسی آنچه میان من و توست
تا اشارات نظر نامه رسان من توست
گوش کن با لب خاموش سخن می گویم
پاسخم گو به نگاهی که زبان من و توست
روزگاری شد و کس مرد ره عشق ندید
حالیا چشم جهانی نگران من و توست
گرچه در خلوت راز دل ما کس نرسید
همه جا زمزمه عشق نهان من و توست
گو بهار دل و جان باش و خزان باش ،ارنه
ای بسا باغ و بهاران که خزان من و توست
این همه قصه فردوس و تمنای بهشت
گفت و گویی و خیالی ز جهان من و توست
نقش ما گو ننگارند به دیباچه عقل
هرکجا نامه عشق است نشان من و توست
سایه زاتشکده ماست فروغ مه مهر
وه از این آتش روشن که به جان من و توست


hushang ebtehaj،سایه
A*SH*N*A
در بگشایید 
شمع بیارید 
عود بسوزید 
پرده به یک سو زنید از رخ مهتاب 
 شاید این از غبار راه رسیده 
آن سفری همنشین گمشده باشد
تهران,اردیبهشت ١٣٣١
بسترم
صدف خالی یک تنهایی ست 
و تو چون مروارید 
گردن آویز کسان دگری 


bastaram
sadaf khali yek tanhai st
va to chon morvarid
gardan avize kasane degari
درد
:
حکایت از چه کنم سینه سینه درد اینجاست
هزار شعله ی سوزان و آه سرد اینجاست
نگاه کن که ز هر بیشه در قفس شیری ست
بلوچ و کرد و لر و ترک و گیله مرد اینجاست
بیا که مسئله بودن و نبودن نیست
حدیث عهد و وفا می رود نبرد اینجاست
بهار آن سوی دیوار ماند و یاد خوشش
هنوز با غم این برگ های زرد اینجاست
به روزگار شبی بی سحر نخواهد ماند
چو چشم باز کنی صبح شب نورد اینجاست
جدایی از زن و فرزند سایه جان ! سهل است
تو را ز خویش جدا می کنند ، درد اینجاست

IT IS TOO LATE,GALIA /
DO NOT SING THE LEGEND OF LOVE IN MY EARS/
DO NOT ASK FOR A SONG OF DESIRE/
IT IS TOO LATE/
THE CARAVAN IS GONE...
from SAYE: GALIA
HUSHANG EBTEHAJ,H.A.SAYEH,also hooshang ebtehaj samiei,A MAJOR PERSIAN POET
b.RASHT,6 ESFAND 1306/FEB 25,1928
Lives in Koln, Germany,since 1987
ه کوششی در حافظ شناسی است
 سایه به خاطر غزل هایش شناخته می شود و حافظ به سعی سایه
OEUVRES:

FIRST SONGS,1325/1946
MIRAGE,SAFIALISHAH 1330/1951
SCRAPBOOK,also:BLEAK TRAVAILS,AMIRKABIR 1332/1953.ALSO 1-2-3-...
NOCTURNAL,ZAVAR 1332/1953
EARTH,NIL 1334/1955
A FEW PAGES OF YALDA,1334/1955
TO THE MORNING OF YALDA NIGHT
MIRROR IN MIRROR,SELECTED BY M R SHAFII KADKANI,CHESHMEH 1369/1990
MEMORIAL OF CYPRESS BLOOD,TUS 1370/1991
HAFEZ OF SAYEH
TASSIAN,DISPIRITED,COLLECTED POEMS,KARNAMEH
باغ ها را گر چه دیوار و در است
از هواشان راه با یکدیگر است

شاخه ها را از جدایی گر غم است
«ریشه» هاشان دست در دست هم است

هوشنگ ابتهاج

see :mojbook/major persian poets
see more:daftar honar/special issue/sayeh

No comments:

Post a Comment