Wednesday, February 5, 2014

A*SH*N*A*CULAR POETRY:FARAMARZ SOLEIMANI




فرامرز سلیمانی/ برگردان اسپانیایی از/ علی نوروزپور
***
نگاهم
از کلمه و تفاهم می لغزد
تا پشت پلک های بسته.
کسی از اعماق فریاد می زند 
دوستت دارم.
اما صدای خسته یی ست این
به زبانی که نمی دانم
و تنها می دانم
پشت پلک های بسته
در اعماق
همیشه
همزاد من بوده است.
***
Mi mirada
Se desliza por las palabras y por el entendimiento
.hasta detrás de los párpados cerrados
Alguien grita desde el fondo; Te quiero
,Pero es una voz cansada
en un idioma que desconozco
,Y solo sé que tras los párpados cerrados
.en el fondo, siempre, ha sido mi gemelo
Faramarz Soleimani/Traducido por/Ali Norouzpour
 —

No comments:

Post a Comment