Friday, November 22, 2013

LETTER TO FRIEND: ON NERUDA TRANSLATION

Faramarz Soleimani
Faramarz Soleimani
این کارنرودای ما به درازا کشیده است و حالا خوشحالم که دوستان هم دست بکارند خوشحال می شوم مجله تان را ببینم چند کار سی و سی و اندی سال پیش از میان نروداهایم در دست انتشارندو یک دو کارتازه هم .یکی ازناشرانم هم در تهران گویا تجدید چاپ یکی ازنروداهایم را به بازار می فرستد که زیاد نمی ماند و لابد می داند که از امریکا نمی توان بازار نشر را در ایران کنترل کرد. از همه بدتر کسی چند سال پیش کتاب پرسشها را به ترجمه من که در یک جمع کوچک ادبی در واشینگتن عرضه کرده بودم به ایران برد و با مقدمه ی من به نام خودش چاپید.پس می بینید که در این بازار مکاره باز هم فیسبوک خیلی شرف دارد و دست کم آدم توقعی از او ندارد. نمی خواستم آزرده خاطرتان کنم اما آدمی است و هزاردرددل ، و گاهی عنان اختیار از دست می رود. درود به شمایان : لعلیرضا غلامی و محمد قوچانی . نشانی ام را همراه نشانی مجله موج می نویسم اگر خواستید گزارشی از نرودانامه ها یا ویژه نامه های دیگرتان بدهید فرامرزسلیمانی

No comments:

Post a Comment